Mr. CHEANG Chi Meng, 鄭智明先生

Mr. Cheang (“Cheang Sir”) obtained his Master of Physical Education and Sports from the University of Macau.  He joined CKPC with 22 years of education experience in Macau, specializing in sports and outdoor experiential education (such as the We-To-Me Outdoor Leadership Program). He was the chairman of the Macau Institute of Experiential Education and the Young Leaders Exploration Association of Macau, as well as the vice president of the Macau Youth Dream Association.

Cheang Sir’s life experience is full of twists and turns. He dreams to set foot in the highest mountains. Using his unique methods and rich experience, he helps young people to explore their full potential, ignites their hopes, and leads them to the international arena.  He encourages students to bend down, observe the needs of others, become servants, serve the community with love and care, and develop a sense of global citizenship.

Using the residential college as a platform, he will promote the integration of experiential education, outdoor adventure education, and community education to help students achieve the transformation of their intrinsic values and enable them to excel.

鄭智明(鄭Sir)是澳門大學體育教育與運動碩士。加入曹光彪書院之前,他在澳門教育暨青年局任一級教師,擁有22年教育經驗,專長於體育和戶外體驗教育(例如Me to We戶外領導計劃)。他曾任澳門體驗教育學會和青年領袖探索協會理事長,青年圓夢協會副理事長。

鄭Sir有高山低谷的人生閱歷,夢想踏足世界最高之地。他在發掘青年潛能、燃點他們希望、帶領他們走向國際,有獨特方法和豐富經驗。他鼓勵學生彎低身段,用愛與關懷的眼光,看到別人的需要,成為僕人,服務社區,進一步建立世界公民意識。

他將透過書院平台,推動體驗教育、戶外冒險教育與社群教育的融合,幫助學生達致內在價值的轉化,讓他們在傳統教育制度下學習得更好。

Related links 相關鏈接:

Ms. SENG I Teng, 盛綺婷小姐

My past life experiences have molded me into an outgoing, energetic and optimistic person with diverse interests and hobbies. I enjoy taking part in various activities and taking up different tasks to enrich my life and to broaden my horizon. Learning and reading is especially appealing to me since this is an important means of upgrading one’s life quality and it also allows me to communicate with the great minds.

I have been a teacher and I have experience in working with teenagers and young people. I believe that every acquaintance in life is destined and I cherish and treasure every moment we may have together here in the college.

從小在女校求學、成長的經歷塑造了我,培養了我一顆堅毅、勇敢和不放棄的心;在外地求學,與室友同住宿舍的經歷讓我認識到分工合作以及互相支持的重要性。

我興趣愛好廣泛,除了參加各類藝術、手工活動外,還曾涉獵辯論、演講比賽和義教、探訪等活動。生命很寶貴,但很短暫,因此我盡量多充實自己,多豐富自己的生活,讓自己可以活出更好的生命質量。我尤其喜歡讀書和閱讀,因為這是提升個人品味的最好方法,也是和智者、巨人們交流的最好途徑。

我是一名老師,我喜歡和年輕人在一起,在「教」與「學」的過程中,教學相長,我們互相以生命影響生命。我珍惜在生命中的每一份緣份,也期待在書院與你們相遇。

Mr. Andrew Ng 吳雲峰

Andrew Ng is a senior social worker from Macau.  He has been a lecturer and the head of Department of Innovative Social Work at the City University of Macau.  Before joining the University of Macau, he was a senior lecturer of the Department of Social Work at the University of Saint Joseph.

Andrew has rich practical experiences in social services.  While serving as the President of the Association of Social Workers of Macau, he helped establish the professional qualification system for social workers in Macau. Currently, he is also a member of the Rehabilitation Affairs Committee of the Macau SAR.

Leveraging the Residential College platform at the University of Macau, he will coach young people to build a diverse rainbow life.  He will work with college students to establish learning teams, help them to accomplish knowledge transfer, cultivate their courage to explore, create and learn from mistakes, and encourage them to integrate into the Macau community and the Greater Bay Area.

Andrew is passionate about music and multicultural education.  He has led and mentored youth choirs, string ensembles, rock bands, and community cross-cultural activities.  At CKPC, he will foster students’ initiatives, promote team projects, explore students’ cultural and artistic potential, and stimulate their creative thinking.

Andrew is also a doctoral candidate in education, focusing on the relationship between the reform of the social work education curriculum framework and core competencies in Macau.

His motto: “Please don’t give the final definition to your life!”

吳雲峰(Andrew)是一位資深社會工作者,曾在澳門城市大學人文社會科學院擔任社會工作課程講師及主任。加入澳門大學前,他在聖若瑟大學社會科學及教育學院社會工作課程出任高級講師。

Andrew有豐富的社會服務實戰經驗,曾以澳門社會工作人員協進會理事長角色,推動建立社會工作人員專業資格制度,現時他亦擔任澳門特區政府復康事務委員會委員,就澳門殘疾人士福祉向政府建言獻策。

在澳門大學書院平台,他將和青年人一起共建多元的彩虹人生。包括,建立學習型團隊,為學生提供知識轉移的展示平台,培養敢闖、敢錯、敢創的院生,並鼓勵他們融入澳門社區和大灣區。

他熱衷音樂和多元文化教育,曾帶領和輔導青年人合唱團、弦樂團、搖滾樂隊、社區跨文化活動等。在書院,他將提升學生主動性,推動團隊項目,發掘院生的文化藝術潛質,激發他們的創意思維。

Andrew也是教育學博士候選人,專注研究澳門社工教育課程框架改革與核心能力的影響關係。

他的格言:“請不要為自己的人生下最終定義!”

Related links 相關鏈接:

Former Resident Fellows 前任駐院導師

Resident Fellow 2015 – 2022

Dr. HSU Heng Chia, 許恆嘉博士

Six years of work experience in Poya School of Tunghai University Taiwan makes me realize how precious and interesting residential college life can be. Before working in RC, I was a photojournalist and had been teaching photography for more than 20 years. I taught photography in Taipei Municipal Zhongshan Girls High School, Taipei Municipal Song Shan Senior High School, and Christ’s College, etc.  While I was serving as a full time administrative staff in Protestant churches, the interaction with different people helps me discover the mystery of the interconnection between knowledge, praxis and real life.

Base on my experiences, I studied religion in graduate school, and got my Ph. D. in Adult and Continuing Education from National Chung Cheng University. I believe that knowledge, praxis, living and learning are united as a whole body in people’s life. I hope to create a wonderful college life for all CKPCers.

在大學裡陪伴年輕人,在知識的洋海之中乘著巨人的肩膀成長茁壯,是我的人生價值所繫。

來到曹光彪書院之前,我曾在台灣東海大學的博雅書院擔任過六年執行秘書,我因此知道住宿書院的美好與珍貴。更早以先,我也是攝影記者和老師,執教過台北的中山女中、松山高中、台北基督學院、建國中學、北一女中的攝影社。後來在基督教會當中任職時,更在心理與人際的深入互動當中體會到知識、實踐與生活之間值得一探的奧秘。

以上的經驗,也促使我在碩士班研讀宗教學,後續並在國立中正大學(台灣)取得了成人及繼續教育的博士學位。知識、實踐、生活、學習,一直都是密不可分的整體,希望我們一起在澳門大學為你創造燦爛又滿足的書院生活。